Browse By

Za prevajanje prevajalec obvlada le kakšen jezik

Danes je možno opaziti kar precej prevajalskih agencij, v katerih prevode opravlja zgolj ena oseba in ji ne pomaga niti en sam pa četudi zunanji prevajalec. En človek namreč prevaja tudi po  4 – 5 jezikov, kar je z vidika tega, koliko znanja ima lahko vsak posameznik, seveda nemogoče. Če pogledamo, tudi najboljši prevajalci lahko prevajajo morda dva jezika ali pa le v izjemnih primerih tri, vendar pa ste kljub temu lahko prepričani, da bo prevajanje tujih jezikov bistveno, bistveno bolj kvalitetno narejeno v primeru, da bo prevajanje vašega besedila opravil prevajalec, ki obvlada enega ali pa morda dva tuja jezika. Enostavno je nemogoče ves čas prevajati in pa hkrati tudi spremljati, kako se jezik razvija, saj se čisto vsak jezik razvija in da se lahko spremljajo vse spremembe, ne gre drugače kot tako, da se hkrati tudi vsaj deloma živi s tem jezikom.

prevajanje tujih jezikov

Tudi če gre za prevajanje tujih jezikov na področju bivše juge, je danes nemogoče prevajati vse te jezike

Če so bili včasih jeziki na področju Jugoslavije precej podobni eden drugemu in so se skoraj vsi prebivalci te države razumeli med seboj, pa so se do danes vsi te jeziki tako različno razvijali, prihaja ves čas do novih in novih izrazov in tudi ločevanje res striktno, tako da se celo dogaja, da se niti ne razumemo več, kaj šele da bi si bili jeziki tako podobni, da bi se kar vsak upal lotiti prevajanja, saj je prevajanje postalo enostavno preveč zahtevna. Enako je posledično prišlo tudi do tega, da če je nekdaj lahko en prevajalec opravljal prevajanje več jezikov, lahko danes morda le še dva, to pa je tudi vse. Morda se zgodi, da kakšen prevajalec opravlja prevajanje treh jezikov, pri čemer so to angleščina, hrvaščina in srbščina. Vendar pa je to res bolj izjema kot pravilo, saj sta ravno hrvaščina in srbščina tista dva jezika, ki se ves čas spreminjata.

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *